*
Sunt femeia anonimă
care admiră noaptea mozaicurile
timpului imemorial al stelelor.
Numele meu este doar foc
și ascult în patefonul sferei
sunetele adormite
în îmbrățișarea aurorei.
Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Andrei Langa
*****
SOY LA MUJER ANÓNIMA
Soy la mujer anónima
que por las noches mira los mosaicos
del tiempo inmemorial de las estrellas.
Mi nombre es sólo fuego
y escucho en el gramófono del orbe
los sonidos dormidos
en el regazo de la aurora.
Ana Muela Sopeña
3 comentarii:
Un bonito poema, con armas de pasiòn.
un fuerte abrazo
fus
Gracias, Fus, por pasar...
Un beso
Ana
Te superas, Poeta. Ése es uno de los más hermosos poemas que te leí. Mis felicitaciones por la creatividad y el alto vuelo de tus alas poéticas.
Un abrazo a Andrei por la traducción.
Todo mi afecto.
Trimiteți un comentariu