joi, 29 septembrie 2011

Murele

*
Ca murele dulci
sunt sfârcurile sânilor ei

Visul nesățiosului amant
delectează până provoacă insomnia

Plăcere reciprocă

Cu degetele
plimbându-i-se prin păr
îi apropie capul de sine

Mișcarea instinctivă
duce în extaz întunericul nopții

În peștera umedă
se varsă un șuvoi

O îmbrățișare de sare
sigilează corpurile

Plăcerea îi închide
pleoapele
iar lengeria păstrează geloasă
amprentele sale


Poem de Leticia Garriga, traducere în română de Andrei Langa


*****

LAS MORAS

Como moras dulces
la punta de sus pezones

Sueño del ávido amante
deleite que agita el insomnio

Placer de dos

Con su dedos
entre el cabello
atrae su cabeza

El movimiento instintivo
lleva al éxtasis la noche

A su húmeda cueva
la alimenta un torrente

Un abrazo de sal
sella los cuerpos

La placidez cierra
sus parpados
y el lino guarda celoso
sus huellas


Leticia Garriga

2 comentarii:

Mamen Alegre spunea...

Felicidades Leticia por tan esquisito poema y por la suerte de verlo y leerlo, después de pasar por las manos de Andrei y el esfuerzo de Ana.

Besos.

Leticia spunea...

Un placer saber de ti,me alegra que no hayas dejado de seguir escribiendo y que te haya gustado el poema.
Gracias a Andrei y Ana, por la amistad y el resultado de su esfuerzo.
Un abrazo y beso Mamen.