*
Te-ai dus în dricul zilei
trecând prin umbra verticală a timpului,
luând cu sine sângele meu ce-ți plângea pe buze,
uitând că pe gâtul meu alb
lăsasei imprimată pentru totdeauna
amprenta dinților infernului.
Poem de Mercedes Ridocci, traducere în română de Andrei Langa
*****
LOS DIENTES DEL INFIERNO
Te fuiste al mediodía
atravesado por la sombra vertical del tiempo,
llevándote mi sangre llorando en tus labios,
olvidando que en mi cuello blanco
dejabas marcada para siempre
la huella de los dientes del infierno.
Mercedes Ridocci
3 comentarii:
Estas "sorpresas" alimentan mi "yo poético".
Os agradezco sinceramente este inigualable gesto.
Si me dais permiso, lo incluiré en mi blog junto a la traducción al catalán de Pere Bessó.
Un abrazo muy fuerte para los dos.
Mercedes.
Mercedes, no sólo puedes publicarlo sino que debes hacerlo para que se divulgue más tu poesía y las traducciones de Andrei Langa al rumano. Algo maravilloso.
Un beso
Ana
Muchas gracias.
Un abrazo.
Mercedes.
Trimiteți un comentariu