marți, 15 februarie 2011

Lidiei B. Biery, in memoriam

*
Aparent nu se dă importanţă,
Poate atunci când există o vrere.
De îmi zici „La revedere!”
Îţi răspund fără-a şti de uzanţă.

Eu iţi zic „¡Hasta luego!”
Doar aşa, căci nu te cunosc.
Deşi dor mi-i să te-ntâlnesc,
Mă despart precum apa cu focul.

Pentru mine această noemă
Sună aici curat în română.
Te observ cum îmi fluturi din mână,
Despărţindu-te în stilu-ţi de damă.

Or, poetul e-un tip solitar
Şi n-o face din propria vrere.
Când îţi zic „La revedere!”
Nu înseamnă că am alt orar.


Andrei Langa


*****

A LA POETA LIDIA B.BIERY, IN MEMORIAM

Al parecer no es tan importante,
Sólo para aquél que lo quiera.
Si me dices "¡La revedere!"
Te entiendo en un instante.

Yo te digo "¡Hasta luego!”
Simplemente, sin conocerte,
Y aunque querría verte
Me despido como agua del fuego.

Para mí éste es un poema
Que me suena aquí en rumano
Y te veo como mueves la mano
Despidiéndote al estilo de dama.

El poeta es un solitario
Y no es así porque quiera
Cuando digo "¡La revedere!"
No me fijo en otro horario.


Traducción al español realizada por Andrei Langa

2 comentarii:

Ana Muela Sopeña spunea...

Hermoso homenaje para la poeta Lidia B.Biery, fallecida tan joven, Andrei.

Un detalle hermoso tu poema In Memoriam.

Un abrazo
Ana

Andrei Langa spunea...

Es un homenaje merecido de este poeta aun tan poco conocido en su pais de origen...